///////////////// ¡Última novedad! \\\\\\\\\\\\\\\\\

• Entrevista a Pablo Cosgaya sobre el proyecto OERT

- ¿Puedes explicarnos en qué consiste el proyecto OERT?
OERT (Open Educational Resources for Typography) es un proyecto al que podrán acceder estudiantes de todas las cátedras de nuestra facultad (FADU/UBA), estudiantes de otras universidades de todo el mundo y cualquier persona interesada en el tema, sea o no estudiante de Tipografía.
El proyecto OERT será desarrollado a partir del material de estudio producido por la Cátedra Cosgaya (una de las seis cátedras que imparten Tipografía en la FADU/UBA), colección que empezó a producirse en 1994 y actualmente cuenta con 23 artículos de orientación teórica, 12 artículos de orientación histórica y 16 ejercicios. Actualmente, este material se distribuye impreso en el taller y se ofrece para descarga a nuestro estudiantes desde el sitio de la Cátedra con una clave de protección.

- ¿Que tipo de contenidos docentes van a liberarse?
El material de estudio que vamos a liberar es exactamente el mismo que hasta ahora se distribuye en forma exclusiva entre los estudiantes de la Cátedra Cosgaya. Sin embargo, los contenidos de OERT estarán en un soporte dinámico y editable que, además de hacerlo público, nos permitirá enriquecerlo con los aportes y las ideas que el proyecto reciba. Para ello, extendemos nuestra invitación a sumar artículos a todos los colegas profesionales y académicos que estén dispuestos a colaborar con esta tarea.
La ronda de recaudación que iniciamos esta semana en Kickstarter está orientada a la publicación de los contenidos de la primera etapa (teóricos). En caso de reunir los fondos necesarios, trabajaremos sin pausa para publicar los artículos teóricos a fin de año. Una vez iniciado el proceso de producción, comenzaremos a reunir fondos para la segunda etapa (prácticos) y luego para la tercera (históricos).

- ¿En que se va invertir el dinero recaudado?
El proyecto requiere mucho trabajo. Ustedes saben lo que significa crear un sitio web que permita el acceso a usuarios en todo el mundo, que permita el trabajo simultáneo de distintos autores y la edición de contenidos con distintos niveles de supervisión. Una parte de los fondos se invertirá en el montaje de la plataforma de redacción, edición y publicación.
Una vez montado el sitio, destinaremos recursos para retribuir las colaboraciones de los autores y los técnicos que nos ayuden en la creación de material gráfico de calidad para verse en forma adecuada en una pantalla. Además se hará la corrección ortográfica y editorial de los contenidos textuales.
Crearemos un archivo fotográfico con material de libre distribución donde se acreditarán las autorías y las procedencias. También se van a producir de nuevo los gráficos y los esquemas, adaptándolos al nuevo formato en que vamos a trabajar.
Y una vez publicado el material en castellano, tenemos que traducirlo al inglés. Para ello, contrataremos traductores para que el sitio en inglés tenga la misma calidad que el sitio en castellano.

- Si los contenidos, llegan a liberarse ¿serán accesibles para cualquier usuario, o solo para los colaboradores del proyecto?
Una vez publicado el material, será accesible a cualquier usuario. Además, la plataforma permitirá la colaboración de profesionales y académicos que nos ayudarán a ampliar, corregir y enriquecer el contenido.
Gracias por colaborar con el proyecto mediante esta entrevista.

Pablo Cosgaya


- Otras novedades que tal vez te puedan interesar (:

Entrevista a Ana Sanfelippo:
Ana es ilustradora y diseñadora gráfica. También dibuja letras y da clases de Tipografía en la UBA...



  • Ver entrevista >>


  • Rubén Fontana y el debate en torno a la tipografía:
    21 son las preguntas que postuló Fontana en el debate abierto. Y Graffica publicó la conferencia en el Congreso de Valencia



  • Ver entrevista >>


  • La nueva edición de la ortografía:
    Recomiendan un solo nombre para cada letra. Nace la Uve, uve doble y ye.



  • Ver más >>



  • ¡PÁGINA DE ALUMNOS PARA ALUMNOS!